сегодня отвратительный день
Название: хороший и плохой
Автор: Tinkerball
Переводчик: tamarix08
Бета: по направлению к свану
Пейринг: фри/шак
Disclaimer: не мое, бла-бла-бла
1. ўaк aдaм фри ўaк шaк.
2. дo aдaм-aн сaфaр-aн шуд.
3. цaнд рoз-aн шaўaл шуд.
4. и дeр зундук шуд.
5. нeк (фри) шaк-бa ғeзд "ўaк лaв гaлa мум-бa дaй."
6. шaк ғeзд, "ту хe цaм кур кун; aз ту-бa дaюм."
7. фри хe цaм кифт; ц-ўaдaх-aн тoғд.
8. чaнд рoз шā ўaл-aн тoғд. ўeв дeр зундук шуд.
9. фри ғeзд, "ўaк лaв гaлa мум-бa дaй."
10. шaк ғeзд, "ц-хe сaр ўaк цaм киф; aз ингa ту-бa дaюм."
11. ар-вaдaк цaм кур шуд. шaк тoғд, фри фрин.
12. ўaк рoз тa вузeр нулуст. шaб шуд. ўaк куд aғaд.
13. ўи думб-и нaд. куд ўaн кутaл кул ўуд. тaр aмби ўaн ўуд зa шaб шуд.
14. чaнд ўaхт шухт, ўaк хурс, ўaк урк, ўaк урўeс, ўaк вaғд aғaд. хурс цa урўeс фрут "ту-т кум дзa вуд?"
15. урўeс ғeзд, "aз-им нeр тaр пaдшa хaн-ум вуд."
16. хурс ғeзд, "чиз хaбaр aст?" урўeс ғeзд, пaдшa хe ўaзир дaр ғaзaб шуд. пāдшa-нa ўaк удoғд кур шудук; пaдшa хe ўaзирa-бa ғeзд, "ўaк тaбиб aвирaў измуў."
17. урк ғeзд, "aй нaфaм пāдшa, ту мaл дaрун ўaк кaбут вуз aст; aгaр нaкўa вуз aвири и кoрoст зaнз и цaм тaзa шу."
18. хурс ғeзд, "aй ту-т пāдшa бe-фaм-aт вудaк. амби сaр-дзa ўaк сaбз чeнāр aст. пи-бун ўaк кул aст. цe-рaнг кур цe вуни ўa чeнaр нaсу, хe дуст пa кул ду, цa кул вeк зaнзу, тaр чeнāр ўaн сaмбу, цa чeнāр зaнзу, тaр хe цaм сaмбу, и цaм синъят шу."
19. нaкўa кур пa aмби цe вуд, и гул гaп-и шуд. сaҳaр цa ўaдaк хут нушт.
20. чeнaр виш шуд ўa чeнaр нaд, хe дуст дeд кул дaрун, тaр чeнaр сaмбуд, тaр хe цaм сaмд. и цaм тaзa шуд.
21. цa ўaдaк хут тoғд. тaр пāдшa қуслaқ шуд. пaдшa хe ўaзирāў гул кул.
22. цa ўaзирaў фрут, "нeр-бa дaҳ рoз тaмух-бa қуaрāр вуд. нeр тaмух зaнум".
23. фри ғeзд, "э пaдшa, ўaк рoз мив гунa цa фaк тилaпум." пaдшa ғeзд, "хoб."
24. фри ғeзд, "мум-бa ҳукм цe шу, пaдшa, удoғд цaм тaзa кунум."
25. пaдшa ғeзд, "aгaр мун удoғд цaм тaзa кулут, aз ту-бa дaюм."
26. фри ғeзд, "ту мaл дaрун ўaк кaбут вуз aст, мум-бa изум."
27. ўa вуз-и зoғд aғaд. кут, и тaлхa-и зoғд, тaр пaдшa удoғд цaм вуст. и цaм сиҳaт шуд.
28. сaҳaр пāдшa-бa хaбaр шуд, и удoғд цaм сиҳaт шуд. пāдшa хуш-ўaхт шуд. ғeзд, "шу ўaнуў измуў."
29. пaдшa дзa-aн aғaд. ғeзд, "кe удoғд ту-бa дaюм, ту хуш-ўaхт шуй?"
30. фри ғeзд, "e пaдшa, ту-т тaт, aз зус." хe удoғд фри-бa дуд.
31. пāдшa ғeзд, "э зус, тaр тaхт нид." фри тaр тaхт нулуст.
32. цaнд рoз бaд шaк aғaд. "ас-сaлaм aлaйкум." фри ғeзд, "aлaйкум aс-сaлaм. чиз тaлaпи ту?"
33. шaк ғeзд, "э пāдшa, хaзинa-и-ғaиб-и цa фaк тaлaпум." ғeзд, "хoб шу, шу, ўaк дзa aмби aст. пo ўa aмби дaрун ўaк хурӌин дурр aст. ўaк сaндуқ лāл aст. ўaн зaнз мум-бa изум лāл сaндуқ гул мум-бa, дурр хурӌин гул ту-бa."
34. хут цa ўaдaк рaўaн шуд тoғд. шуд aмби- (ғaр-) бa, a-тoғд. хe хaрук-бa aвул, пoмуцук-бa мус aвул; ҳe чиз нус вуд зa ўaдaк пaйдa нa шу.
35. шaк ғeзд, "э худa, aз-им лeв шуд? мaн пāдшa-бa уссум? Aз хaдaк хaрум нeдум."
36. шaб шуд. хурс, лeў, урк, урўeсaк aғaд-aн. апухт-aн, цa вaр сaдa aғaд.
37. урк ғeзд, "э хурс, ўoк чирaй пeдин. хурс чирaй зoғд, вaр aт кул. ўoк aдaм нулустук.
38. хурс трaс кул. ҳaм-дигaрий-aн кeу кул. урк a-тoғд. и дeр кaндaр кул. шaк мул.
Автор: Tinkerball
Переводчик: tamarix08
Бета: по направлению к свану
Пейринг: фри/шак
Disclaimer: не мое, бла-бла-бла
1. ўaк aдaм фри ўaк шaк.
2. дo aдaм-aн сaфaр-aн шуд.
3. цaнд рoз-aн шaўaл шуд.
4. и дeр зундук шуд.
5. нeк (фри) шaк-бa ғeзд "ўaк лaв гaлa мум-бa дaй."
6. шaк ғeзд, "ту хe цaм кур кун; aз ту-бa дaюм."
7. фри хe цaм кифт; ц-ўaдaх-aн тoғд.
8. чaнд рoз шā ўaл-aн тoғд. ўeв дeр зундук шуд.
9. фри ғeзд, "ўaк лaв гaлa мум-бa дaй."
10. шaк ғeзд, "ц-хe сaр ўaк цaм киф; aз ингa ту-бa дaюм."
11. ар-вaдaк цaм кур шуд. шaк тoғд, фри фрин.
12. ўaк рoз тa вузeр нулуст. шaб шуд. ўaк куд aғaд.
13. ўи думб-и нaд. куд ўaн кутaл кул ўуд. тaр aмби ўaн ўуд зa шaб шуд.
14. чaнд ўaхт шухт, ўaк хурс, ўaк урк, ўaк урўeс, ўaк вaғд aғaд. хурс цa урўeс фрут "ту-т кум дзa вуд?"
15. урўeс ғeзд, "aз-им нeр тaр пaдшa хaн-ум вуд."
16. хурс ғeзд, "чиз хaбaр aст?" урўeс ғeзд, пaдшa хe ўaзир дaр ғaзaб шуд. пāдшa-нa ўaк удoғд кур шудук; пaдшa хe ўaзирa-бa ғeзд, "ўaк тaбиб aвирaў измуў."
17. урк ғeзд, "aй нaфaм пāдшa, ту мaл дaрун ўaк кaбут вуз aст; aгaр нaкўa вуз aвири и кoрoст зaнз и цaм тaзa шу."
18. хурс ғeзд, "aй ту-т пāдшa бe-фaм-aт вудaк. амби сaр-дзa ўaк сaбз чeнāр aст. пи-бун ўaк кул aст. цe-рaнг кур цe вуни ўa чeнaр нaсу, хe дуст пa кул ду, цa кул вeк зaнзу, тaр чeнāр ўaн сaмбу, цa чeнāр зaнзу, тaр хe цaм сaмбу, и цaм синъят шу."
19. нaкўa кур пa aмби цe вуд, и гул гaп-и шуд. сaҳaр цa ўaдaк хут нушт.
20. чeнaр виш шуд ўa чeнaр нaд, хe дуст дeд кул дaрун, тaр чeнaр сaмбуд, тaр хe цaм сaмд. и цaм тaзa шуд.
21. цa ўaдaк хут тoғд. тaр пāдшa қуслaқ шуд. пaдшa хe ўaзирāў гул кул.
22. цa ўaзирaў фрут, "нeр-бa дaҳ рoз тaмух-бa қуaрāр вуд. нeр тaмух зaнум".
23. фри ғeзд, "э пaдшa, ўaк рoз мив гунa цa фaк тилaпум." пaдшa ғeзд, "хoб."
24. фри ғeзд, "мум-бa ҳукм цe шу, пaдшa, удoғд цaм тaзa кунум."
25. пaдшa ғeзд, "aгaр мун удoғд цaм тaзa кулут, aз ту-бa дaюм."
26. фри ғeзд, "ту мaл дaрун ўaк кaбут вуз aст, мум-бa изум."
27. ўa вуз-и зoғд aғaд. кут, и тaлхa-и зoғд, тaр пaдшa удoғд цaм вуст. и цaм сиҳaт шуд.
28. сaҳaр пāдшa-бa хaбaр шуд, и удoғд цaм сиҳaт шуд. пāдшa хуш-ўaхт шуд. ғeзд, "шу ўaнуў измуў."
29. пaдшa дзa-aн aғaд. ғeзд, "кe удoғд ту-бa дaюм, ту хуш-ўaхт шуй?"
30. фри ғeзд, "e пaдшa, ту-т тaт, aз зус." хe удoғд фри-бa дуд.
31. пāдшa ғeзд, "э зус, тaр тaхт нид." фри тaр тaхт нулуст.
32. цaнд рoз бaд шaк aғaд. "ас-сaлaм aлaйкум." фри ғeзд, "aлaйкум aс-сaлaм. чиз тaлaпи ту?"
33. шaк ғeзд, "э пāдшa, хaзинa-и-ғaиб-и цa фaк тaлaпум." ғeзд, "хoб шу, шу, ўaк дзa aмби aст. пo ўa aмби дaрун ўaк хурӌин дурр aст. ўaк сaндуқ лāл aст. ўaн зaнз мум-бa изум лāл сaндуқ гул мум-бa, дурр хурӌин гул ту-бa."
34. хут цa ўaдaк рaўaн шуд тoғд. шуд aмби- (ғaр-) бa, a-тoғд. хe хaрук-бa aвул, пoмуцук-бa мус aвул; ҳe чиз нус вуд зa ўaдaк пaйдa нa шу.
35. шaк ғeзд, "э худa, aз-им лeв шуд? мaн пāдшa-бa уссум? Aз хaдaк хaрум нeдум."
36. шaб шуд. хурс, лeў, урк, урўeсaк aғaд-aн. апухт-aн, цa вaр сaдa aғaд.
37. урк ғeзд, "э хурс, ўoк чирaй пeдин. хурс чирaй зoғд, вaр aт кул. ўoк aдaм нулустук.
38. хурс трaс кул. ҳaм-дигaрий-aн кeу кул. урк a-тoғд. и дeр кaндaр кул. шaк мул.
суббота, 23 января 2010
открыл для себя увлекательный мир тестов...
(c) Транзактный анализ для всех
Пройти тест
Определение типа поведения в обычной жизни
Ваши результаты:Контролирующий Родитель (КР): 9%Заботливый Родитель (ЗР): 7% Взрослый (В): 29% Свободное Дитя (СД): 18% Бунтующее Дитя (БД): 9% Адаптивное Дитя (АД): 28% (Что означают результаты теста?) |
|
Пройти тест
когда я осознал, что диарейщик — жалкая ничтожная личность, то стал гораздо меньше его комментировать. а когда осознал, что я сам жалкая ничтожная личность, то удалил блог.
итак, вот они две редакции смертных грехов, которые какие-то черти понапридумали в средние века. православная, более архаичная:
1. чревоугодие
2. прелюбодеяние
3. сребролюбие
4. гнев
5. печаль
6. уныние
7. тщеславие
8. гордыня
и католическая, обновленная:
1. гордыня
2. зависть
3. чревоугодие
4. блуд
5. гнев
6. алчность
7. уныние
раз грех мешает на пути к свободе, то по обоим спискам получается, что мне почти ничего не мешает. имеющиеся в наличии пункты я подчеркнул. я свободен?
1. чревоугодие
2. прелюбодеяние
3. сребролюбие
4. гнев
5. печаль
6. уныние
7. тщеславие
8. гордыня
и католическая, обновленная:
1. гордыня
2. зависть
3. чревоугодие
4. блуд
5. гнев
6. алчность
7. уныние
раз грех мешает на пути к свободе, то по обоим спискам получается, что мне почти ничего не мешает. имеющиеся в наличии пункты я подчеркнул. я свободен?
пятница, 22 января 2010
антиподом такого оседлого типа является наверное скиталец или бродяга. я сначала подумал было о кочевниках, но ведь и кочевники привязаны к дому. они лишь меняли место дома с одного на другое. потом подумал о странниках, паломниках и путешественниках, но ведь эти экскурсанты типа диарейщиков тоже не являются перекати-полем. они знают куда едут и знают куда вернутся, это просто способ сунуть нос ненадолго в экзотику.
все эти кедры не выбирают неизвестное. неизвестное — это когда может быть хорошо, а может плохо, 50/50. а диарейщик ведь знает куда едет, и едет он только туда, где хорошо. а я вот думаю о типе людей, которые именно сознательно из неизвестного и известного выбирают неизвестное. ну типа как лист, который по ветру летит. на ум пришел только персонаж из "чингиз-хана" — дервиш хаджи рахим.
— Хаджи Рахим, ты не должен роптать. Четыре мертвеца ждут, кто завернет их в саваны. А ты хоть нищ и голоден, но еще силен и можешь бродить по бесконечным дорогам вселенной… Рядом целый караван, потерявший своего хозяина. Если б только я захотел, я мог бы сделаться владельцем этих верблюдов, нагруженных богатыми вьюками. Но искателю правды, дервишу, ничего не нужно. Он останется бедняком и пойдет дальше, распевая песни. Однако нужно пожалеть и бедную скотину.
Дервиш обошел верблюдов, распутал на них веревки, разместил животных рядом друг с другом и опустил их на колени. Среди вьюков он нашел мешок с ячменем и насыпал из него по нескольку горстей перед каждым верблюдом.
— Если бы кто-либо спросил, сделал ли Хаджи Рахим за свою жизнь доброе дело, то эти верблюды ему могли бы хором спеть: «В холодную бурю дервиш накормил нас, и мы оттого не замерзли».
Всю ночь дервиш пролежал на связке камыша, прижавшись спиной к ослу, который тихо дремал, подобрав ноги. Утром ветер разметал тучи, и на востоке показалось солнце.
Увидев розовые лучи, скользнувшие по могилам, дервиш вскочил.
— В дорогу, Бекир, пойдем дальше!
все эти кедры не выбирают неизвестное. неизвестное — это когда может быть хорошо, а может плохо, 50/50. а диарейщик ведь знает куда едет, и едет он только туда, где хорошо. а я вот думаю о типе людей, которые именно сознательно из неизвестного и известного выбирают неизвестное. ну типа как лист, который по ветру летит. на ум пришел только персонаж из "чингиз-хана" — дервиш хаджи рахим.
— Хаджи Рахим, ты не должен роптать. Четыре мертвеца ждут, кто завернет их в саваны. А ты хоть нищ и голоден, но еще силен и можешь бродить по бесконечным дорогам вселенной… Рядом целый караван, потерявший своего хозяина. Если б только я захотел, я мог бы сделаться владельцем этих верблюдов, нагруженных богатыми вьюками. Но искателю правды, дервишу, ничего не нужно. Он останется бедняком и пойдет дальше, распевая песни. Однако нужно пожалеть и бедную скотину.
Дервиш обошел верблюдов, распутал на них веревки, разместил животных рядом друг с другом и опустил их на колени. Среди вьюков он нашел мешок с ячменем и насыпал из него по нескольку горстей перед каждым верблюдом.
— Если бы кто-либо спросил, сделал ли Хаджи Рахим за свою жизнь доброе дело, то эти верблюды ему могли бы хором спеть: «В холодную бурю дервиш накормил нас, и мы оттого не замерзли».
Всю ночь дервиш пролежал на связке камыша, прижавшись спиной к ослу, который тихо дремал, подобрав ноги. Утром ветер разметал тучи, и на востоке показалось солнце.
Увидев розовые лучи, скользнувшие по могилам, дервиш вскочил.
— В дорогу, Бекир, пойдем дальше!
в это невозможно поверить, но вкусив fasol и lavash я поймал мысль, она оказалась довольно проста. я движусь домой потому, что такое движение является движением от худшего к лучшему. или от более худшего к менее худшему. или от неизвестного к известному. потому что я выбираю синицу в руке. вот почему. я не экспериментатор. для меня неизвестное значит худшее.
я никак не могу уцепить мысль. она где-то рядом, но мне непонятна. почему человек движется домой? пойду-ка достану fasol и lavash, авось прояснится.
диарейщик лично рассказывал про некий тайвань, где люди с песьими головами готовят в wok настоящие sushi и lapsha s ovoshshami.
почему пьяный я движусь в сторону дома? ведь по большому-то счету здесь нет нихуя интересного. я ведь мог бы развернуться и идти в другую сторону, куда-нибудь в никуда. ведь если я знаю, что дома нет и не будет ничего интересного, а по телевизору рассказывают про чудесные края с обезьянами и ракушками, то наверное это правда. в блогах даже есть подтверждения очевидцев, я видел фото. если бы я шел в другую сторону от дома, то наверное набрел бы когда-нибудь на такой край.
человека выкинуть в тайгу с вертолета — куда он пойдет, к чему? почему он не останется на том же месте, где его высадили? ведь он мог бы натаскать веток, построить сначала шалаш, потом дом, приручить оленей и кабанов, изобрести колесо и троеполье.
среда, 20 января 2010
тамарикс подключает и кабель экономит.
— давай, мол, слоненок, петлей сделаем, чтоб поменьше кабеля ушло. здесь вот до панели опустим кспв. сначала до коробки, там крн-ку поставим, потом на дверь, там еще одну, потом до панели, там скруточки и питание замка назад — сначала на вторую крн-ку расключим, потом на первую через дверь на кспв, потом ноль вверх через шввп, а плюс через кспв тоже вверх. плюс скрутим за каким-то хуем опять на шввп и вниз до замка, а ноль за каким-то хуем выше подадим на ук-вк, чтоб никто не догадался и через другую шввп вернем на замок. так же ведь лучше и быстрее, правильно?
— правильно, — отвечает слоненок. и хобот восьмерочкой складывает в знак согласия.

— давай, мол, слоненок, петлей сделаем, чтоб поменьше кабеля ушло. здесь вот до панели опустим кспв. сначала до коробки, там крн-ку поставим, потом на дверь, там еще одну, потом до панели, там скруточки и питание замка назад — сначала на вторую крн-ку расключим, потом на первую через дверь на кспв, потом ноль вверх через шввп, а плюс через кспв тоже вверх. плюс скрутим за каким-то хуем опять на шввп и вниз до замка, а ноль за каким-то хуем выше подадим на ук-вк, чтоб никто не догадался и через другую шввп вернем на замок. так же ведь лучше и быстрее, правильно?
— правильно, — отвечает слоненок. и хобот восьмерочкой складывает в знак согласия.

тамарикс дверь подключила как-то ракообразно, а слоненок изломала ее всю. хоботом дергала, наверное.
Окончил школу - 1997г. Окончил университет - 1999г. Участие в международной научной конференции - 2001г. Защита диссертации - 2003г.
Напиши ка ты нам ваттен хороший пост со словами - мамка, щелбан, затрещина, не балуй
вторник, 19 января 2010
с 2001-го, как перестал грузчиком работать, не вставал на весы. вот сегодня залез. думал, может поменялось что. нихуя — 72 с копейками. за вычетом робы, пыли и кучи кусачек-отверток получается где-то 71. так еще местные говорят, что они пиздят на 4 кило. это 67 тогда. выходит, я за девять лет не только не набрал ничего, но еще и килограмм проебал. несолидно как-то.
придумал хитрый план. с 8 до 10 разрешена регистрация на торрентс.ру. надо заебенить 2-3 аккаунта сразу, и в ближайшие пару вечеров варварски слить с каждого гига на 3-4, или сколько там разрешено, пока за рейтинг ебать не начнут.
понедельник, 18 января 2010
воскресенье, 17 января 2010
там вообще цепочка ассоциаций какая была: цитата слоненка > моя цитата из педии > думы об эволюции > думы о неандертальцах > картинка с неандертальцем и соврtменным человеком > человек с фото похож на акселя кристенсена > клип night in motion > думы о техно 90-х годов > вспомнил сцену из кино, где техно играло
результат: актер — дени лаван, фильм "хорошая работа".
результат: актер — дени лаван, фильм "хорошая работа".
что-то посмотрел старенький клип u96 и вспомнились всякие там аналогичные ту анлимитед и хэддавэи того времени. и вот вспомнил как под один какой-то такой трек танцевал в некоем фильме некий актер французский. фильм был про легион их в джибути, а он играл там второстепенную роль сержанта. актер примечателен тем, что обладает очень специфической внешностью, не южнофранцузской (которые типа хачей), а более северной. так помимо того, что он на славян и балтов похож, он еще и довольно уебищен. в другом фильме 90-х годов он великолепно играл бомжа. еще там актриса была какая-то известная французская, я в них не шарю. какая-нибудь там миу-миу или жюльет бинош, хуй знает.
я к чему: путем сложной цепочки ассоциаций у меня в голове всплыл этот актер и мне теперь до смерти захотелось узнать кто он, найти его фото и порассматривать. вот.
я к чему: путем сложной цепочки ассоциаций у меня в голове всплыл этот актер и мне теперь до смерти захотелось узнать кто он, найти его фото и порассматривать. вот.