02:31

хурма. королек. вещь.

Комментарии
03.12.2011 в 23:25

do prdele
учи русский
03.12.2011 в 23:26

do prdele
нормальные люди тебя скоро понимать перестанут.
03.12.2011 в 23:51

Nemesis Divina, то-то же.
04.12.2011 в 00:39

do prdele
Jdou tři želvičky po poušti a uvidí kelímek.
"Vezmeme si ho, nevezmeme, vezmeme, ale přeci si ho nebudeme brát, když do něj nemáme co dát." Tak si kelímek nevzaly. Šly dva roky až došly k oáze. "Konečně voda, ale nemáme jí do čeho dát,jedna z nás se musí vrátit pro kelímek. Střihneme si." Padlo to na třetí želvičku - "Tak dobře, já pro něj dojdu, ale musíte mi slíbit, že se beze mne nenapijete vody."
"Slibujeme, slibujeme." Uplynuly čtyři roky cesta tam a zpátky a želvička nikde. "Tak už se napijeme," povídá první. "Slíbily jsme jí, že na ní počkáme, tak to ještě chvíli vydržíme,"povídá druhá. Uplynuly další dva roky a třetí želvička se pořád nevrací. "Tak už se napijeme, nebudeme čekat" povídá první želvička. "Tak se napijeme,"odpoví ta druhá. Třetí želvička vyleze z křovíčka a povídá: "Tak holky to teda ne, když Vám nemůžu věřit, tak já nikam nepůjdu!!!"
04.12.2011 в 01:18

идут три želvičky по poušti и видят kelímek.
"возьмем его, не возьмем, возьмем, ale přeci si его не будем брать, když ей нечего дать." так kelímek не взяли. прошло два года и došly k oáze. "Konečně вода, ale нет jí do čeho дать, одна из нас должна вернуться в kelímek. встряхнемся(бросим жребий?)." выпало третьей želvičku - "хорошо, коли так, я к ней пойду, ale должны мне slíbit, že se beze мне nenapijete воды."
"Slibujeme, slibujeme." прошло четыре года cesta tam a zpátky a želvička нету. "Tak už se napijeme," сказала первая. "Slíbily ее, že na ní počkáme, tak to еще chvíli vydržíme," сказала вторая. прошло еще два года и третья želvička не вернулась. "Tak už se napijeme, не будем čekat" сказала первая želvička. "Tak se napijeme," ответила вторая. третья želvička вышла z křovíčka и сказала: "Tak holky to teda ne, když вам не могу верить, так что я никуда(?) не пойду!!!"
04.12.2011 в 01:20

do prdele
да, так и есть.
04.12.2011 в 01:24

Nemesis Divina, смысла я все равно не понял. три кого-то шли и увидели что-то. решили не брать, бросили жребий, третья куда-то пошла, много лет не возвращалась, а две других ей что-то наобещали, но так и не выполнили. а она вернулась и высказала им в лицо какие они падлы и водиться с ними нет резона более.
04.12.2011 в 01:25

там наверное не год, а час имелся в виду.
04.12.2011 в 01:26

do prdele
нет. там три черепахи ползли по пустыни, так что не час, а год.
04.12.2011 в 01:28

к оазису пришли.
04.12.2011 в 01:49

идут три черепахи по пустыне и видят ведро(бурдюк?).
"возьмем его, не возьмем, возьмем, лучше его не будем брать, все равно набирать в него нечего". так бурдюк и не взяли. прошло два года и дошли до оазиса. "наконец-то вода, но не во что набрать ее, одна из нас должна вернуться за бурдюком. бросим жребий?." выпало третьей черепахе - "хорошо, коли так, я за ним пойду, но вы должны мне обещать, что без меня воды не напьетесь."
"обещаем, обещаем." прошло четыре года, а черепахи нет. "все-таки напьемся" сказала первая. "обещали же ей, что ее подождем, так что еще несколько минут выдержим" сказала вторая. прошло еще два года, а третья черепаха так и не вернулась. "все-таки напьемся, не будем ждать" сказала первая черепаха. "напьемся" ответила вторая. третья черепаха выползла из křovíčka и сказала: "Tak holky to teda ne, když вам не могу верить, так что я никуда не пойду!!!"
04.12.2011 в 02:02

или кувшин. хер его знает.
04.12.2011 в 03:55

do prdele
Tak holky to teda ne, když вам не могу верить, так что я никуда(?) не пойду!!!
не, телки, так не пойдет, если я не могу вам верить, значит я никуда не пойду!

křovíčka куст(ик)

kelímek стакан
04.12.2011 в 03:56

do prdele
молодец, хорошо перевел. правильно.
04.12.2011 в 04:01

do prdele
Lev si zavola vsetky zvieratka a hovori:
-Vsetky pekne sa postavia vpravo a vsetky mudre vlavo.
A zaba na to :
-A ja sa mam roztrhnut alebo co?!
04.12.2011 в 04:01

do prdele
словацкий.
04.12.2011 в 12:11

лев созвал(?) всех зверей и говорит:
- всем красивым(?) встать вправо, всем умным влево.
жаба :
- а мне разорваться, или как?
04.12.2011 в 12:50

Nemesis Divina, но это по контексту если судить. а вообще "красивая" должна быть krasna, а pekna это вроде "заботливая" что ли. типа того.
04.12.2011 в 14:54

Nemesis Divina, у этой русинской песни over9000 вариантов на всех окружающих языках: украинском, словацком, по-моему на венгерском и польском тоже есть, и в различных исполнениях: народном, эстрадном, современном рок-исполнении.

но это, Nemesis Divina, единственный православный вариант. поскольку не наблюдается ł > w (польского говора, как в первой песне), война (не вiйна), есть палатальные lj и nj, то можно сделать вывод, что это не северные диалекты (север украины-юг польши), а западные (запад украины или словакия).
04.12.2011 в 15:09

Nemesis Divina, впрочем, "верховина" — это современный ансамбль в сторону этно. видимо, поют по записи, но кто как может. у мужика [g] взрывной, у баб [h], так что бабы украиноязычные, скорее всего. есть еще русская песня "досточка" у них, где они поют на чистом русском, кроме одного слова.

Кед мі пришла карта нароковац,
Став я свого няня дошыковац:
Встанте, няню, з гробу, зробте таку волю,
Ідте за ня служиц на ту войну...

Не піду я служиц на ту войну,
Ні, не піду служиц я за тебе;
Кед ти пришла карта, ідий на военку
Ід на войну служиц сам за себе!

Мої камратя, вчънте волю,
Ідте за ня служиц на ту войну.
Бо я ищы младий и младе дівча мам,
Як ня выручыте, вшытко вам дам!

Кед мі пришла карта нароковац
Став я музыкантів дошыковац;
Гей вы, музыканте, заграйте мі чардаш
Най сой вытанцую свій младий час.

Стали музыканте чардаш грати,
Стали мі ся з очы сызы ляти...
Ніхто не заплаче, ні отец, ні матка,
Лем за мном заплачут три дівчатка.

А една заплаче, бо я ей брат,
А друга заплаче, бо я ей рад.
А третя заплаче, бо плакати мусит,
Бо она од мене перстен носит.
04.12.2011 в 15:28

Nemesis Divina, ну и орфография пиздецкая, конечно. ламер писал какой-то.
04.12.2011 в 15:32

Nemesis Divina, они на русском поют, кроме слова "досточка", которое как "достэчка" произносят, по-украински. единственный диалектизм — "ляжала". все остальное обычный русский.


04.12.2011 в 16:51

do prdele
гюст, тричко посмотрела, понравилось, все понятно и без субтитров, несмотря на то что это словацкий.
а всё остальное зачем? я же не полиглот.
04.12.2011 в 16:52

do prdele
польский я не знаю. помню слышала польского гида и поняла из его слов только 30%. хотя, в принципе, всё зависит от произношения, в письменном виде можно понять намного больше.
04.12.2011 в 16:58

Nemesis Divina, так а я тем более не полиглот. ты вот знаешь узбекский, татарский, уйгурский, монгольский, казахский, таджикский, ваханский, ягнобский, английский, чешский, словацкий и русский. а я лишь один русский. ибо я монтажник, живу в столице евразии, и мне все остальное ни к чему. мой язык прочие учат, а не я их.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail